目前在澳洲奶茶店打工。(他們覺得飲料店就是奶茶店,也是~他們主要就賣奶紅奶綠而已)
這兩天來了一個男同學(就是看就知道是學生的那種),一進來點單,開口就是:「你給我搞一個波霸奶茶吧!」
老實說,我愣了一下。不只是因為濃重的口音,更是"搞"這個字。
看他的臉就知道這只是一個慣用詞,沒有任何惡意。但是在我的文化裡面,這個字眼是很直接的動詞。
他搞得我忍不住抬頭正眼看他,確認了一下他講話是否帶著惡意。(對我就是心眼很小,很常被客人作賤的台灣服務生。) 順便問他是否要調整甜度跟冰塊的量,男同學接著說:「弄一個70趴的糖吧!」
我真的不想弄你啊~~~為什麼要逼我!!!(´Д⊂ヽ(´Д⊂ヽ
又搞又弄的…哪天跟他熟一點了,一定要搞清楚他是哪區的中國人。太趣味了!哈哈哈哈!
來澳洲,在華人店工作,結果是受到來自中國的文化衝擊。XXD