法國餐學習紀錄 ( White Asparagus)

接下來要去法國餐廳,報到前一週,法國人經理傳了英文講義給我。

= .. =身為一個門外漢,光是辨別短文中的單字是英文還是法文就已經夠障礙,還要試圖去理解菜的內容真是……馬的人生好豐富!

由於法國菜一道餐點裡面都放很多元素,目前是自學階段的我開始做自己的自學筆記。(因為我充分懷疑我到時候到底能不能理解法國經理教我的內容,還是他跟我上一家鐵板燒一樣亂教一通?)

大家有興趣就跟著看看,沒興趣就掰~XD (哪裡來的敷衍部落客)


White Asparagus / 白蘆筍 /ホワイトアスパラガス

蘆筍的產季與特徵

蘆筍的產季從春季開始。台灣一般採收期從3-11月。(資料來源一:行政院農業委員會資料來源二。)

白蘆筍和綠蘆筍品種一樣,只是栽培方法不同!白蘆筍不讓他接受光照,不產生葉綠素。相較綠蘆筍較清甜而且更加軟嫩。

白蘆筍比較費工,價格比較高。(資料來源一:日文網站 ,資料來源二:世界高級品。)

但是營養價值來講,綠蘆筍營養價值比白蘆筍高。( 資料一資料二。)


fermented

一種食材處理法,(使)發酵

泡菜、韓式泡菜、醃黃瓜,都可以用這個字。

然後 fermented tofu不是臭豆腐,是豆腐乳。(我為什麼會查到這裡來…😅 難怪我自學的路都又臭又長。)


chantilly (法文)

指的是 crème Chantilly。是 crème fouettée 的一種。(查第二個名詞也能得到很多資訊 )

講的是打發鮮奶油,有加糖的那種。( 資料來源 )

whipped cream.(這個英文打到網站找有很多教學影片可看)


abricot (法文) / 杏  / アプリコット

杏。杏桃,小小的會被拿去做成杏桃乾那種。

想知道這個法文怎麼念的可以看這個,他們會唱給你聽。(我到底為什麼會走這麼遠的學習歪路呢?😅😅)

然後有人了杏跟桃(peche)有什麼差別,雖然那個網站裡面有人做了簡易解答,但我還是有看沒有懂。

我看懂得只有這個照片(來源),就一個大一個小啊。🙄Glace-eau-peche-abricot-.jpg


にごり酒 / 濁り酒 / nigori sake / 濁酒

濁酒的資訊看維基百科即可。


gewurztraminer

我看到的時候揉了揉眼睛,然後直接按複製。XD

原來不是亂碼!我竟然查得到資訊,而且還有幾個能夠讀!

一種香香的白酒(極度敷衍)。


@@…

西餐好辛苦!我查好了,不睡覺是背不起來的。

下集待續。(應該沒有人要看,哈哈哈!)

*特色圖片來源,若有侵權煩請告知移除。*

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s